-
Encourage tous les États Membres qui se heurtent au problème de la résistance des parasites aux monothérapies classiques à remplacer celles-ci sans tarder par des polythérapies, comme l'Organisation mondiale de la santé l'a recommandé;
تشجع كافة الدول الأعضاء التي تواجه مقاومة لعلاجاتها الأحادية التقليدية أن تستعيض عنها بمجموعة من طرق العلاج في الوقت المناسب، على نحو ما أوصت به منظمة الصحة العالمية؛
-
Encourage tous les États Membres qui se heurtent au problème de la résistance des parasites aux monothérapies habituelles à adopter à la place des polythérapies, comme l'Organisation mondiale de la santé l'a recommandé, et ce sans plus tarder;
تشجع كافة الدول الأعضاء التي تواجه مقاومة لعلاجاتها الأحادية أن تستعيض عنها بمجموعة من طرق العلاج في الوقت المناسب، على نحو ما أوصت به منظمة الصحة العالمية؛
-
Encourage tous les États Membres qui se heurtent au problème de la résistance des parasites aux monothérapies classiques à remplacer celles-ci sans tarder par des polythérapies, comme l'Organisation mondiale de la santé l'a recommandé ;
تشجع جميع الدول الأعضاء التي تواجه مقاومة لعلاجاتها الأحادية التقليدية على أن تستعيض عنها بمجموعة من طرق العلاج في الوقت المناسب، على نحو ما أوصت به منظمة الصحة العالمية؛
-
Exhorte tous les États Membres qui se heurtent au problème de la résistance des parasites aux monothérapies classiques à remplacer celles-ci sans tarder par des polythérapies, comme l'Organisation mondiale de la santé l'a recommandé, ainsi qu'à mettre en place les mécanismes financiers, législatifs et réglementaires qui permettront d'offrir à des prix abordables des polythérapies à base d'artémésinine, et à interdire la mise sur le marché de monothérapies orales à base d'artémésinine ;
تحث جميع الدول الأعضاء التي تواجه مقاومة لعلاجاتها الأحادية التقليدية على أن تستعيض عنها في الوقت المناسب بالعلاجات المركبة، على نحو ما أوصت به منظمة الصحة العالمية، وعلى وضع الآليات المالية والتشريعية والتنظيمية اللازمة من أجل عرض العلاجات المركبة المكونة من مادة الأرتيميسينين بأسعار ميسورة وحظر تسويق العلاجات الأحادية الفموية التي تستخدم مادة الأرتيميسينين؛
-
Exhorte tous les États Membres qui se heurtent au problème de la résistance des parasites aux monothérapies classiques à remplacer celles-ci sans tarder par des polythérapies, comme l'Organisation mondiale de la santé l'a recommandé, ainsi qu'à mettre en place les mécanismes financiers, législatifs et réglementaires qui permettront d'offrir à des prix abordables des polythérapies à base d'artémésinine, et à interdire la mise sur le marché de monothérapies orales à base d'artémésinine;
تحث جميع الدول الأعضاء التي تواجه مقاومة لعلاجاتها الأحادية التقليدية على أن تستعيض عنها في الوقت المناسب بالعلاجات المركبة، على نحو ما أوصت به منظمة الصحة العالمية، وعلى وضع الآليات المالية والتشريعية والتنظيمية اللازمة من أجل عرض العلاجات المركبة المكونة من مادة الأرتيميسينين بأسعار ميسورة وحظر تسويق العلاجات الأحادية الفموية التي تستخدم مادة الأرتيميسينين؛
-
À sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée générale a encouragé tous les États Membres qui se heurtaient au problème de la résistance des parasites aux monothérapies classiques à remplacer celles-ci par des polythérapies; demandé à la communauté internationale de favoriser l'accès à ces polythérapies; et prié à nouveau le Secrétaire général, en collaboration avec des partenaires clefs, d'évaluer en 2005 les mesures prises pour atteindre les objectifs de la mi-parcours, les moyens d'exécution fournis par la communauté internationale à cette fin et les objectifs globaux de la Décennie, ainsi que les progrès réalisés dans ce sens, et de lui en rendre compte à sa soixantième session (résolution 59/256).
وفي الدورة ا لتاسعة والخمسين، شجعت الجمعية العامة جميع الدول الأعضاء التي تواجه مقاومة لعلاجاتها الأحادية التقليدية أن تستعيض عنها بمجموعة من طرق العلاج وأهابت بالمجتمع الدولي دعم سبل توسيع فرص الحصول عليها؛ وأعادت تأكيد طلبها إلى الأمين العام بأن يشرع، بالتعاون مع الشركاء الأساسيين، في إجراء تقييم في عام 2005 للتدابير المتخذة والتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المتوسطة الأجل ووسائل التنفيذ التي يتيحها المجتمع الدولي في هذا الصدد ولأهداف العقد الشاملة، وأن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الستين (القرار 59/256).